Related%20passage sobre Kilaim 7:7
הָרוּחַ שֶׁעִלְעֲלָה אֶת הַגְּפָנִים עַל גַּבֵּי תְבוּאָה, יִגְדֹּר מִיָּד. אִם אֵרְעוֹ אֹנֶס, מֻתָּר. תְּבוּאָתוֹ שֶׁהָיְתָה נוֹטָה תַּחַת הַגֶּפֶן, וְכֵן בְּיָרָק, מַחֲזִיר וְאֵינוֹ מְקַדֵּשׁ. מֵאֵימָתַי תְּבוּאָה מִתְקַדֶּשֶׁת, מִשֶּׁתַּשְׁרִישׁ. וַעֲנָבִים, מִשֶּׁיֵּעָשׂוּ כְּפוֹל הַלָּבָן. תְּבוּאָה שֶׁיָּבְשָׁה כָּל צָרְכָּהּ, וַעֲנָבִים שֶׁבָּשְׁלוּ כָּל צָרְכָּן, אֵין מִתְקַדְּשׁוֹת:
Se o vento soprar trepadeiras [de modo que agora elas estejam] superando os grãos em pé, ele deve cortá-las imediatamente. Se ocorreu um acidente [e ele não os derrubou], é permitido [deixá-los]. Se o grão é dobrado sob uma videira, o mesmo ocorre com as ervas, ele o vira [o grão ou as ervas] para trás e não os torna proibidos. Quando é proibido o grão [plantado em um vinhedo]? Quando se enraíza. E uvas? Quando atingem o tamanho de feijão branco. Os grãos que estão completamente secos [e uma videira foi plantada perto dela] ou as uvas que estão completamente maduras [e as sementes foram semeadas perto deles], não são proibidos.
Explore related%20passage sobre Kilaim 7:7. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.